mardi 12 juin 2012

Doubleurs de voix

Un des métiers que j'aimerais bien exercer serait celui de doubleur de voix. Vous savez, les gens qui font la voix des dessins animée ou des traductions de films et d'émissions. Mais j'suis fière de dire qu j'ai eu un mini-stage avec Lord Z de Power Rangers... J'ai pu y faire une annonce pour Ford, une van familiale. Une pub en anglais seulement. On voit sur la feuille notre personnage, ses caractéristiques, le texte et le produit. Pour travailler ils font deux tests audio. Il faut donc savoir comment aborder son personnage et à qui s'adressera la pub. Cela nécessite également une impeccable pronontiation et un français internationnal. Je veux dire par là capable d'imiter un accent d'un autre pays sans difficulté.. Il y a des cours pour ça, n'ayez crainte. Malheureusement, pour devenir doubleur au Québec, il faut absolument un cours de comédien ou de théâtre. Vive les cosplay qui nous permettre de réaliser nos rêves! J'aurai aimé faire des méchantes avec ma voix basse. Et des dessins animés plus que des films  sérieux.

Outre le doublage, il y a les Jingles. Ce sont les fameuses chansons que l'on entends dans les publicités. Sauf Telus qui se donne la peine de choisir des vrais chansons d'Artistes connus pour ensuite vendre la compilation dans les pharmacies. Pour effectuer un Jingles, souvent ils prennent des gens qui chantent déjà dans les dessins animés ou qui ont une formation en musique. Autre chose que j'aurai aimé, chanter pour les films animés de Disney. Mais aujourd'hui ça ne chante presque plus dans les films d'animations sauf pour bambins. C'est triste.

Une voix que l'on reconnait partout est celle de Yves Corbeil. Notre fameux monsieur « peau de banane ». Il fait souvent des voix autoritaires ou paternel. Mais une fois il m'a surpris! Il faisait la voix du marsouin dans « La princesse des cygnes ».

Joel Legendre qui chante et double des voix est bien-sûr la voix du beau Léonardo DiCaprio. Je me souviens de lui dans l'ancienne chaîne Canal Famille avec Élise Marquis faisant Enfant forme. Il y avait également Iniminimagimo. If fait plusieurs voix pour la chaîne Télétoon. Il est capable de muer sa voix très facilement. Scoop: pour faire la voix du Titanic, le studio aurait complètement fermer le chauffage, il avait aussi froid que Léo dans l'eau. Une idée géniale!

Krusty le clown est interprété par nul autre que Marc Labrècue. Il a l'humour en lui, pareil comme son père l'était. Impossible de les voir sérieux deux secondes. Ils sont nés pour nous faire sourire. J'aime bien la série Dans l'Canyon sur Télétoon où Paul Sarrasin interprète le même genre de voix que Krusty. Mais qui n'aime pas Brad et Bret dans Le coeur a ses raisons? Il peut incarner toutes sortes de personnages.

« Vers l'infini et plus loin encore! » ou l'intro « Good Morning USA! I thinks it's gonna be a wonderful day ... » . Je parle de l'homme qui double la version française de Buzz Lightyear dans Histoire de jouets et de Stan dans American Dad: Pierre Chagnon. Un peu comme Edgar Fruitier qui incarne Monsieurs Burns dans les Simpsons de la version québécoise, ils ont une façon chic d'incaner l'exagéré.

Vous souvenez-vous l'émission Chambres en ville? Le « sportif » est rendu doubleur de voix. Gilbert Lachance fait la voix de Hugh Jackman et plusieurs autres bels hommes du grand écran. Il fait aussi la voix d'Ezio dans le jeu vidéo Assasin's Creed. Souvent des superhéros ou des hommes très mâles et indestructibles. Il est sûrement engagé pour sa voix virile. Une autre comédienne de la même série, Anne Dorval, fait des malheurs avec sa belle vois basse et sensuelle. Notamment pour faire la voix de Sharon Stone ou Doris dans Trouver Némo, le poisson bleu.

Sur ce, maintenant vous connaissez certaines des voix québécoises qui doublent vos films et émissions favorites.

Ma question : Quelle est votre voix favorite?




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire